18ページ目

ページ数:018(全24ページ中)
  • 翻 刻
  • 現代語訳

 〔   〕その心持ちは例えば美玉を取る
  ように、(あるいは)満々と水を入れた碗を
  持つ
  ように敬うべきであろう。もし父母の
  前ではっきりと物を申し、または手の
  肘で張って(意地を張るの意か)、顔を打つ
  などをすることは、〔   〕
一、人の子たる者、なにか用事があって
  他出する際、今日はどこのところに参ると
  申し父母に暇を乞うべきであるというのは、
  さきほど申し上げた通り
  である。(行き先を)先方から別の場所に
  変えるべきではないという教えがある。
  これは少しでも早く父母の用向き
  に対応するためである。

其心持者譬ヘハ黄〔美〕玉を執り
 ことく碗に満々之水を捧クことく
 にして敬心可有之候、若父母之
 前ニ而物を切ニ申切、又者手之
 臂を張、顔を打ツ抔仕申儀
  〔    〕節ニ而〔    〕
〔一人之為子もの何歟用事ニ而〕
 〔他出之時、〕今日者何之〔所江参り〕
 申与父母ニ暇を乞候□者㝡前
 申上置候、先方之所を別所江
 替し申間敷与被仰置候、
 是者鳥渡父母之御用向
 早速相弁申儀ニ而候、
横にスクロールをして閲覧してください