11ページ目

ページ数:011(全24ページ中)
  • 翻 刻
  • 現代語訳

申せば日々仲良くしていても女性
  の間で疎まれることもないので、他人から
  の疑いを晴らすように交際し、他人から
  (妻を迎えるべき)と教えるべきである。さ
  らに女性は、一度
  嫁に行ったならば、死後も二度と嫁に行け
  ないというのが本法である。そこで、夫が
  死んだ後であっても嫁に行ってはならない
  とある。
一、『曲礼』曰く、婚姻の時に仲立ちの礼式を
  重々しく行うのは、「男女別の道理」(男女
  有別之道)を明らかにするためである。
  夫婦の間に別があってこそ、
  父子間にも親しみが起こるものである。
  (父子間の親しみ)あれば、義にも通じて諸事の
  礼儀も備えることができる。礼儀を備えた
  ならば、

申者常々睦敷致取合男女
  之間茂不疎故、與所より之疑茂
  相晴申儀ニ而取分(合ヵ)、他人より
  与者被教置候、又女子与申者一度
  出嫁仕候而者、至死後迄重而
  出嫁不仕儀本法ニ而候、然故夫
  致死去候共、出嫁仕不申与相見得候、
一 曲礼曰、婚禮之時媒之礼式を
  重々敷相行申儀者、男女
  有別之道明白ニ相行申為
  ニ而候、如是夫婦之間有別より社、
  父子之親茂有之候而より物之
  義筋も有候而ハ諸事
  禮義茂相備、礼等を相備
横にスクロールをして閲覧してください