13ページ目
- 翻 刻
- 現代語訳
「13
一役人・筆者・加勢中、いへ外江仮屋相作着座仕、村中之面々ハ浜江相揃、一統慎居、右
虫舟投捨罷帰候之間者、役人・筆者・加勢、村中之面々ニ到迄、茶・たはこ・湯水・飯
米等、聊給不申相勤候事、
<八重山島行>
一馬艦船壱艘、八ツ時分当津致汐懸候事、
同十七日丁酉、晴天、風寅卯之間
一麦之為大祭、役人・筆者・加勢、村中之面々召列、各構之嶽々祈願相勤候事、
附、御供物之儀、例之通御願料之内ゟ備上候事、
覚
<塩川村東里塩川仁屋嫡子>
狩俣仁屋
一、役人・筆者・加勢たちはイベの外側に仮小屋を設えて着座し、村人たちは全員浜に勢
揃いして(皆)畏まった。(二名の者が)右の虫舟を投げ捨て浜へ戻るまでの間、役
人・筆者・加勢そして村人たちすべての者は、茶・タバコ・湯水・飯米等の飲食を取ら
ず(ウプリの)儀式を行った。
<八重山島行の>
一、馬艦船一艘が八つ時分に当島の港に潮懸り(停泊)した。
三月十七日丁酉、晴天、風は寅卯の間(東北東)。
一、麦の大祭として、役人・筆者・加勢らは村中の面々を引き連れて、各村の嶽々に祈願を行った。
付けたり。(各嶽への)供物については、慣例通り御願料の中から支出した。
覚
<塩川村東里塩川仁屋の嫡子>
狩俣仁屋
